Alice Ceresa Quarto
Con il suo primo romanzo La figlia prodiga (1967) Alice Ceresa si affermò come autrice di riferimento del femminismo italiano, mentre la considerazione nella Svizzera tedesca e francese arrivò soltanto successivamente, con le traduzioni di Bambine (1990).
La lettrice editoriale, traduttrice e redattrice Alice Ceresa (1923–2001) si concentrò su una sola tematica letteraria: «L’unico argomento che mi interessa nello scrivere è la questione femminile: ma non ho ancora capito se questo sia un bene o un male, poiché investe anche il mio rapporto contrastato con la letteratura.» La ricerca stilistica e formale di un’espressione adeguata e nel contempo innovativa e i suoi contatti con l’avanguardia italiana caratterizzano la sua opera e anche la ricezione del pubblico.
Una parte degli studi presentati in questo numero, dedicati alla contestualizzazione storica e culturale dell’autrice, sono stati redatti per il workshop online «Nel mondo di Alice (Ceresa). Scrittura – pensiero – differenza» (30.10.2020).
Partendo dai debutti di Ceresa come giornalista culturale a Bellinzona e dai primi testi letterari degli anni Quaranta, la retrospettiva analizza poi i punti di riferimento intertestuali e politico-culturali degli scritti dell’autrice prodotti a Roma negli anni Settanta, fino ad arrivare alla premiazione in Svizzera del suo secondo libro negli anni Novanta. Si conclude con una panoramica per una prossima nuova edizione dell’opera di Alice Ceresa, comprensiva di alcuni scritti ancora inediti.
Con contributi di Giovanna Cordibella, Tatiana Crivelli, Daniele Cuffaro, Laura Fortini, Annetta Ganzoni, Maria Isabella Giovani, Alessandra Pigliaru, Francesca Rodesino e Monika Schüpbach. Al lavoro scientifico si aggiungono tre contributi letterari di Maja Beutler, Elvira Dones e Silvia Ricci Lempen.
Avec sa première œuvre, La figlia prodiga (1967), Alice Ceresa s’est imposée comme une auteure de référence du féminisme italien, mais ne s’est fait connaître en Suisse alémanique et en Suisse romande que dans les années 1990, avec scènes d’intérieur avec fillettes [Bambine] » (1993).
La lectrice éditoriale, traductrice et rédactrice Alice Ceresa (1923–2001) prend le parti de se concentrer sur un thème littéraire unique : « Le seul sujet qui m’intéresse dans l’écriture est la cause des femmes ; mais je ne sais pas encore si c’est une bonne ou une mauvaise chose, car cela touche aussi à ma relation contradictoire avec la littérature. » Ce qui va caractériser son travail et son accueil par le public, c’est une recherche stylistico-formelle novatrice, ainsi que ses liens avec l’avant-garde italienne.
Une partie des études sur la contextualisation historico-culturelle de l’auteure présentées dans ce numéro ont été écrites pour l’atelier organisé en ligne « Nel mondo di Alice (Ceresa). Scrittura – pensiero – differenza » (30.10.2020).
Elles couvrent l’ensemble de sa vie, de ses débuts comme journaliste culturelle à Bellinzone et ses premiers textes littéraires des années 1940 jusqu’à la distinction de son deuxième livre en Suisse, dans les années 1990, en passant par les points de repères intertextuels et politico-culturels de sa production littéraire romaine des années 1970. Ce numéro donne également un aperçu de la réédition prévue de l’ensemble de son œuvre, qui comprend des textes inédits.
Avec des contributions de Giovanna Cordibella, Tatiana Crivelli, Daniele Cuffaro, Laura Fortini, Annetta Ganzoni, Maria Isabella Giovani, Alessandra Pigliaru, Francesca Rodesino et Monika Schüpbach. Le point de vue scientifique est complété par trois contributions littéraires de Maja Beutler, Silvia Ricci Lempen et Elvira Dones.
Mit ihrem Erstling La figlia prodiga (1967) wurde Alice Ceresa als Kultautorin des italienischen Feminismus bekannt, in der deutschen und der französischsprachigen Schweiz wurde sie erst mit Bambine. Geschichte einer Kindheit (1997) rezipiert.
Die eigenwillige Lektorin, Übersetzerin und Redaktorin Alice Ceresa (1923–2001) fokussierte sich konsequent auf ein literarisches Thema: «Das einzige Argument, das mich beim Schreiben interessiert, ist die Frauenfrage: aber ich weiss noch nicht, ob dies gut oder schlecht ist, denn es berührt auch mein widersprüchliches Verhältnis zur Literatur.» Die formal-stilistische Suche nach einer innovativen und adäquaten Umsetzung ihrer Thematik und die Kontakte zur italienischen Avantgarde prägten das schmale Werk wie auch seine Rezeption.
Ein Teil der in dieser Nummer präsentierten Studien zur kulturhistorischen Kontextualisierung des Werks entstanden für den Online-Workshop «Nel mondo di Alice (Ceresa). Scrittura – pensiero – differenza» (30.10.2020).
Von Ceresas Anfängen als Kulturjournalistin in Bellinzona und der Arbeit an ersten literarischen Texten in den 1940er Jahren über intertextuelle und kulturpolitische Bezugspunkte im Rom der 1970er Jahre bis hin zur Auszeichnung des zweiten Buchs in der Schweiz in den 1990er Jahren. Ein Ausblick auf die geplante Neuauflage des Gesamtwerks unter Einbezug noch nicht publizierter Schriften rundet die wissenschaftlichen Arbeiten ab.
Mit Beiträgen von Giovanna Cordibella, Tatiana Crivelli, Daniele Cuffaro, Laura Fortini, Annetta Ganzoni, Maria Isabella Giovani, Alessandra Pigliaru, Francesca Rodesino und Monika Schüpbach.Die wissenschaftliche Sicht ergänzen drei literarische Beiträge von Maja Beutler, Elvira Dones und Silvia Ricci Lempen.