Daniele Dell'Agnola, geboren 1976, lebt im Tessin. Er ist Schriftsteller und Theatermusiker und arbeitet als Dozent an der Universität (SUPSI/DFA/ASP) in Locarno, wo er sich mit Erzählungen, Theater, Kinderliteratur und Didaktik in der Lehrerausbildung beschäftigt. Er arbeitet mit der Pädagogischen Hochschule in Chur zusammen, schreibt Kurzgeschichten und Kinderreime für Kinder, und ist Redaktor für den Verlag Loescher über „La ricerca“.
Daniele Dell'Agnola hat elf Bücher veröffentlicht, die sich über die Erzählung mit den Themen der Beziehungen zwischen den Generationen, der Adoleszenz und der Kindheit befassen. Er unterrichtet seit 25 Jahren in der Mittelstufe, coacht seit Jahren Grundschullehrer und ist seit 2017 Experte für den Italienischunterricht in der Schule. Von 2015 bis 2017 konzipierte und moderierte er die Fernsehsendung „Il bidello Ulisse“, die sich mit Kinder- und Jugendbüchern befasste und an der 200 Schüler mitwirkten. Im Jahr 2022 hat er zusammen mit drei anderen Freunden das Festival für Kinderliteratur Con le ali ins Leben gerufen . Als Musiker für die Bühne arbeitete er mit Laura Curino und Ioana Butu in „Natasha
ha preso il bus“ (2018), mit Ioana Butu und Silvana Gargiulo in ‚Imbratisare: abbraccio‘ (2010), mit Margherita Saltamacchia in ‚Il fondo del sacco‘ (2019) und mit Teatro TAN in ‚Visioni di una battaglia in corso‘ (2021) und ‚Lo zoo di vetro‘ (2024).
Bibliographie
«Con delicatezza e empatia, Jolanda ci porta con sé in un viaggio attraverso le gioie e i dispiaceri di una vita vissuta sempre con passione. Oltre gli orizzonti della vicenda personale si intravedono anche avvenimenti epocali, dalla guerra al crollo della cortina di ferro. Ma sono soprattutto i piccoli gesti della quotidianità e gli affetti più sinceri a scandire il ritmo della narrazione e fare della vicenda umana di Jolanda lo specchio di un’esperienza collettiva. La luna nel baule si rivela così un ponte ideale che congiunge il passato e il futuro e abbraccia quattro generazioni di una famiglia bregagliotta.» (dalla prefazione di Claudio Losa)
Il romanzo, ambientato tra il Canada, Maloja e Stampa, è tradotto in tedesco da Chasper Pult (Der Mond in der Truhe) e in romancio da Anna Alice Dazzi Gross (La glina en l'arcun). Il progetto è stato selezionato dalla commissione letteraria PGI, presieduta dalla professoressa Tatiana Crivelli (UZH).