Markus Hediger, geboren 1959 in Zürich, ist Schriftsteller französischer Sprache und Autor von drei Gedichtbänden. Er ist auch Übersetzer aus dem Französischen ins Deutsche (er hat unter anderem Alice Rivaz, Yves Laplace, Etienne Barillier, Yvette Z’Graggen, Rose-Marie Pagnard oder Jacques Mercanton übersetzt). Markus Hediger lebt in Zürich.
Bibliographie
Voici le tram et ses rencontres fortuites, le hall de gare et sa « messagère ange / au fauteuil roulant », les quais et les trains qui arrivent et qui partent… Autant de lieux de passage chers à Markus Hediger et que nous retrouvons dans son nouveau recueil de « romésie » Dans le cendrier du temps, à côté des figures emblématiques de l’enfance comme la grand-mère, l’arrière-grand-tante Rosa reléguée à l’asile, la voisine presque centenaire, Fräulein Lüscher, « de noir vêtue et gantée / de fil » qui passe dans la rue un après-midi d’été. Voici les stylos à plume noirs qui attendent leur tour, le cahier à carreaux, « autant / de vitres qui me regardent », où vers après vers se sédimentent, voici un café à Istanbul, où zigzaguent les serveurs et où l’acte d’écrire est mis en scène et en œuvre. Voici, enfin, une suite de vingt tanka, truffée d’auto-ironie et d’humour, qui retrace la journée du « Vieil au sureau dormant », ses va-et-vient dans l’appartement, ses soliloques, ses dialogues imaginés, ses souvenirs, ses fantasmes :
XXIV
Que dit le parquet ?
Il crisse, aboie ou rouspète
sous ses pas posés.Plus loin, le seuil des bois geint
sa question, toujours la même.