Patrícia Melo

Patrícia Melo
© Júlia Moraes

Patrícia Melo wurde 1962 in São Paulo geboren. Nach ihrem Studium in São Paulo arbeitete sie beim Fernsehen. In ihrem sozialkritischen Werk, bestehend aus Kriminalromanen, Hörspielen, Theaterstücken und Drehbüchern, beschäftigt sie sich mit der Gewalt und Kriminalität in Brasiliens Grossstädten. Melo wurde u. a. mit dem Deutschen Krimipreis und dem LiBeraturpreis ausgezeichnet, die Times kürte sie zur «führenden Schriftstellerin des Millenniums» in Lateinamerika. Sie lebt in Lugano.

Bibliographie

Übersetzung von Barbara Mesquita , Zürich, Unionsverlag, 2021.

Sie verliebt sich schnell in Amir – charmant, intelligent, interessiert. Die Unterhaltungen belebend, die Nächte im lebhaften São Paulo berauschend. Dann die Ohrfeige, die Beleidigung. Um so weit weg wie nur möglich von ihm zu sein, nimmt die junge Anwältin eine Stelle im entlegenen Cruzeiro do Sul an. Als Beobachterin nimmt sie an Gerichtsverhandlungen zu brutalen Frauenmorden teil. Immer näher kommt sie dem Leben der Opfer – den Töchtern, den Müttern, den Freundinnen. Und immer eindringlicher verfolgen sie Bilder aus ihrer Kindheit, Bilder ihrer eigenen Mutter.
Um der Wirklichkeit zu entkommen, flüchtet sie sich in eine Traumwelt – in geheimnisumwirkte Wälder und Flüsse, an die Seite von Amazonen, die die Täter verfolgen. In der Realität aber scheint die Gerechtigkeit unerreichbar.

(Unionsverlag)

Der Nachbar , Übersetzung von Barbara Mesquita , Stuttgart, Tropen, 2018.
Trügerisches Licht , Übersetzung von Barbara Mesquita , Tropen, Stuttgart, 2016.

Ausgewählte Bibliographie

1994: Acqua Toffana
Ich töte, du stirbst, dt. von Barbara Mesquita; Klett-Cotta, Stuttgart 2001.
Acqua-Toffana, traduit par Sofia Laznik-Galvez; Arles, Actes Sud, 2003.
Acqua Tofana, a cura di G. Mazzocchi, Pavia, Ibis, 2004.

1995: O Matador
Il killer, traduzione di A. Aletti A, Milano, Feltrinelli, 1996.
O Matador, dt. von Barbara Mesquita; Klett-Cotta, Stuttgart 1997.

1998: Elogio da Mentira
Wer lügt gewinnt, dt. von Barbara Mesquita; Klett-Cotta, Stuttgart 1999.
Eloge du mensonge, traduit par Marie M. Abdali; Arles, Actes Sud, 2001.
Elogio della menzogna, traduzione di C. Cattarulla, Fanucci, 2002.

2000: Inferno
Inferno, dt. von Barbara Mesquita; Klett-Cotta, Stuttgart 2003.
Enfer, traduit par Sofia Laznik-Galvez; Arles, Actes Sud, 2004.

2003: Valsa Negra
Schwarzer Walzer, dt. von Barbara Mesquita: Droemer, München 2005.
Le diable danse avec moi, traduit par Sofia Laznik-Galvez; Arles, Actes Sud, 2005.

2006: Mundo Perdido
Monde perdu, traduit par Sébastien Roy; Arles, Actes Sud, 2008.

2008: Jonas, o Copromanta

2010: Ladrão de Cadáveres
Leichendieb, dt. von Barbara Mesquita; Tropen, Stuttgart 2013.
Le voleur de cadavres, traduit par Sébastien Roy; Arles, Actes Sud, 2012.

2011: Escrevendo no escuro

2014: Fogo-Fátuo
Trügerisches Licht, dt. von Barbara Mesquita; Tropen, Stuttgart 2016.
Feu follet, traduit par Vitalie Lemerre et Eliana Machado; Arles, Actes Sud, 2017.

2017: Gog Magog
Der Nachbar, dt. von Barbara Mesquita; Tropen, Stuttgart 2018.
Gog Magog, traduit par Vitalie Lemerre et Eliana Machado; Arles, Actes Sud, 2021.

2019 Mulheres Empilhadas
Gestapelte Frauen, dt. von Barbara Mesquita; Union, Zürich 2021.