Jean Starobinski

Jean Starobinski

Jean Starobinski (1990-2019) war Philosophiehistoriker und Literaturtheoretiker. Er wurde 1920 in eine jüdisch-polnische Familie in Genf geboren und starb am 4. März 2019 in Morges. Er war u.a. ein Spezialist des Werkes von Jean-Jacques Rousseau und der Aufklärung. Der Arzt und langjährige Professor für französische Literatur und Geschichte der Medizin (Universitäten Genf und Basel, John Hopkins University) übte einen starken Einfluss auf und war hochangesehen in seinen Fachgebieten. Er wurde u.a. mit dem Prix National de l'Ecrit, dem von der Académie Française verliehenen Grand Prix de la Francophonie, dem Prix Grinzane-Cavour, dem Premio Nuova Antologia, dem Karl-Jasper-Preis der Stadt und Universität Heidelberg und 2010 dem Prix de la Fondation pour Genève ausgezeichnet. Seine Bibliothek wurde dem Literarischen Archiv der Nationalbibliothek Bern übergeben.

Bibliographie

Édition établie et présentée par Vincent Barras, Genève, Héros-Limite, 2020.

L’histoire de la médecine, pour l’essayiste, critique et homme de culture Jean Starobinski, est au croisement exact entre ses formations et ses intérêts de médecin, de critique littéraire et d’historien des idées et des sciences. L’homme philosophe rêvait d’une histoire sans frontières, qui relierait les différents domaines du savoir, la littérature, les arts, les sciences, la philosophie, la médecine, une histoire dont il s’est montré l’un des spécialistes les plus éminents de son siècle.
Avec cet ouvrage, il puise à ces différentes disciplines, et met en évidence avec une remarquable cohérence la manière dont elles se sont nourries mutuellement dans l’élaboration, au fil des siècles, de la figure du médecin, de l’ensemble des moyens diagnostiques et thérapeutiques dont il dispose, et de la nature du lien qui l’unit au malade. Ce faisant, il nous invite tout à la fois à une philosophie portant sur les valeurs fondamentales de notre existence, et une prise de conscience critique de la médecine, suggérant que cette dernière «ne nous rendra plus heureux que si nous savons exactement ce qu’il faut lui demander.»

(Descriptif du livre, Héros-Limite)

Histoire de la médecine a connu une première édition en 1963 dans la célèbre Nouvelle Bibliothèque illustrée des sciences et des techniques, des éditions Rencontres. L’iconographie est signée Nicolas Bouvier.

La Beauté du monde , Édition de Martin Rueff, Paris, Gallimard (Quarto), 2016.
Accuser et séduire , Paris, Gallimard, 2012.
Diderot, un diable de ramage , Paris, Gallimard, 2012.
Wege der Poesie , Übersetzung von Horst Günther , München, Hanser, 2011.
Notre seul, notre unique jardin , postf. de Pierre Nora, Genève, Zoé, 2011.
La Parole est à moitié à celuy qui parle... , entretiens avec Gérard Macé, Genève, La Dogana, 2009.
L'invenzione della libertà, 1700-1789 , Übersetzung von Manuela Busino-Maschietto , Milano, Abscondita, 2008.
Die Zauberinnen , Zeichnungen von Karl-Ernst Herrmann, Übersetzung von Horst Günther , München, Hanser, 2007.
Le incantatrici , disegni di Karl-Ernst Herrmann, Übersetzung von Carlo Gazzelli , Torino, EDT, 2007.
Tre furori , Übersetzung von Silvia Giacomoni , Milano, SE, 2006.
Les Enchanteresses , dessins de Karl-Ernst Herrmann, Paris, Seuil, 2005.
Si cette figure porte un nom , dessin et eau-forte de Claude Garache, Genova, Editart/D. Blanco, 2003.
Le ragioni del testo , Übersetzung von Carmelo Colangelo , Milano, A. Mondadori, 2003.
La poesia dell'invito , preceduta da un colloquio con Frédéric Wandelère e seguita da un discorso di Yves Bonnefoy, Übersetzung von Carlo Gazzelli , Genova, Il nuovo Melangolo, 2003.
Le Poème d'invitation , précédé d'un entretien avec Frédéric Wandelère, et suivi d'un propos d'Yves Bonnefoy, Chêne-Bourg, La Dogana, 2001.
Azione e reazione , Übersetzung von Carmelo Colangelo , Torino, Einaudi, 2001.
Aktion und Reaktion , Übersetzung von Horst Günther , München, Hanser, 2001.
Le poème d'invitation , précédé d'un entretien avec Frédéric Wandelère, et suivi d'un propos d'Yves Bonnefoy, Genève, La Dogana, 2001.
Jean-Jacques Rousseau , Übersetzung von Rosanna Albertini , Bologna, Società editrice Il Mulino, 1999.
La Caresse et le fouet, André Chénier , eaux-fortes de Claude Garache, Genève, Editart/D. Blanco, 1999.
La Poésie et la guerre , préf. de l'auteur ; postf. de Jérôme Meizoz, Genève, Zoé, 1999.
Action et Réaction , Paris, Seuil, 1999.
La coscienza e i suoi antagonisti , Übersetzung von Marina Astrologo und Simona Cigliana , Roma/Napoli, Edizioni Theoria, 1996.
Montesquieu , mit ausgew. Lesestücken, Übersetzung von Ulrich Raulff , Frankfurt am Main, Fischer, 1995.
Diderot e la pittura , Übersetzung von Frenanda Littardi , Milano, TEA, 1995.
Gute Gaben, schlimme Gaben : die Ambivalenz sozialer Gesten , Übersetzung von Horst Günther , Frankfurt am Main, Fischer, 1994.
Largesse , ed. à l'occasion de l'exposition présentée au Musée du Louvre par le département des arts graphiques, Hall Napoléon, du 20 janvier au 18 avril 1994, Paris, Réunion des Musées Nationaux, 1994.
Melancholie im Spiegel , Übersetzung von Horst Günther , München, Hanser, 1992.
Diderot dans l'espace des peintres , Paris, Réunion des Musées Nationaux, 1991.
Il rimedio nel male , Übersetzung von Antonio Martinelli , Torino, Einaudi, 1990.
Das Rettende in der Gefahr , mit einem Essay von Horst Günther, Übersetzung von Horst Günther , Frankfurt am Main, Fischer, 1990.
La maschera e l'uomo , intervista di Guido Ferrari, Bellinzona, Casagrande, 1990.
L'ordine del giorno , a cura di Carlo Gazzelli, Übersetzung von Carlo Gazzelli , Genova, Il Melangolo edizioni, 1990.
La malinconia allo specchio : tre letture di Baudelaire , pref. di Yves Bonnefoy ; a cura di Daniela De Agostini, Milano, Grazanti, 1989.
Montesquieu , Übersetzung von Carla Coletti , Genova, Marietti, 1989.
Table d'orientation , Lausanne, L'Âge d'Homme, 1989.
Le remède dans le mal , Paris, Gallimard , 1989.
Rousseau : eine Welt von Widerständen , Übersetzung von Ulrich Raulff , München, Hanser, 1988.
Montaigne : Denken und Existenz , Übersetzung von Hans-Horst Henschen , München, Hanser, 1986.
Porträt des Künstlers als Gaukler : drei Essays , Übersetzung von Markus Jakob , Frankfurt am Main, Fischer, 1985.
Das Leben der Augen , Übersetzung von Henriette Beese , Frankfurt am Main, Ullstein, 1984.
Ritratto dell'artista da saltimbanco , a cura di Corrado Bologna, Übersetzung von Corrado Bologna , Torino, P. Boringhieri, 1984.
Montaigne : il paradosso dell'apparenza , Übersetzung von Mario Musacchio , Bologna, Il Melangolo edizioni, 1984.
La trasparenza e l'ostacolo : saggio su Jean-Jacques Rousseau , Übersetzung von Rosanna Albertini , Bologna, Società editrice Il Mulino, 1982.
Le parole sotto le parole : gli anagrammi di Ferdinand de Saussure , Übersetzung von Giorgio Cardona , Genova, Il Melangolo edizioni, 1982.
Montaigne en mouvement , Paris, Gallimard , 1982.
1789, die Embleme der Vernunft , hrsg. und mit einem Vorw. versehen von Friedrich A. Kittler, Übersetzung von Gundula Göbel , Zürich, Schöningh, 1981.
1789 : i sogni e gli incubi della ragione , Übersetzung von Silvia Giacomoni , Milano, Garzanti, 1981.
Trois fureurs , Paris, Gallimard , 1974.
Psychoanalyse und Literatur , Übersetzung von Eckhart Rohloff , Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1973.
1789 : Les emblèmes de la raison , Paris, Flammarion, 1973.
Les Mots sous les mots , Paris, Gallimard , 1971.
La Relation critique , réédition revue et augmentée, Paris, Gallimard , 1970.
La scoperta della libertà, 1700-1789 , Übersetzung von Manuela Busino-Maschietto , Ginevra, Fabbri-Skira, 1965.
Storia della medicina , Übersetzung von Anna Dianati , Milano, Mursia, 1964.
Die Erfindung der Freiheit, 1700-1789 , Übersetzung von Hans Staub , Genève, Skira, 1964.
Histoire de la médecine , Lausanne, Rencontre, 1963.
Racine und die Poetik des Blickes , Übersetzung von Mirjam Josephsohn , Frankfurt am Main, Fischer, 1958.
Jean-Jacques Rousseau , Paris, Plon, 1958.
Montesquieu par lui-même , nouvelle édition refondue et augmentée 1994, Paris, Seuil, 1957.