Christian Viredaz

Christian Viredaz
© Yvonne Böhler

Né à Oron-le-Châtel (VD) en 1955, Christian Viredaz suit des études secondaires à Lausanne, prolongées par des études de langue à Cambridge (1974) et à l’Università per stranieri de Perugia (1975). De 1975 à 1982, il fait des études de lettres à l’Université de Lausanne (français, italien, anglais), couronnées par un mémoire de licence consacré à l’écrivain valaisan Jean-Marc Lovay. Il a publié cinq recueils de poèmes entre 1976 et 1996, et traduit une vingtaine d’ouvrages, de l’italien surtout, depuis 1981. Il a également travaillé de 1989 à 2000 comme traducteur à la Croix-Rouge suisse et, depuis 2001 à l’Office fédéral des assurances sociales, à Berne.

Übersetzungen

Petit précis d'émerveillement , Edition bilingue, geschrieben von Aurelio Buletti (1946-2023) , Lausanne, Florides helvètes, 2024.
Minimalia , geschrieben von Alberto Nessi , Devesset, Cheyne, 2022.

Ausgewählte Bibliographie

Traductions de l'italien:

Alberto Nessi, Milò, Orbe, Bernard Campiche, 2016 (trad. en collab. avec Renato Weber).
La Nuit et le Pétale, Chavannes-près-Renens, Empreintes, 2016.
Le Marteau de Tchékhov, Genève, Zoé, 2014.
Fleurs d’ombre, Genève, La Dogana, 2001.
La Couleur de la Mauve, Lausanne, Empreintes, 1996.
Le Train du Soir, Genève, Zoé (coll. CH), 1992.
Terra matta, Genève, Zoé, 1988.

Giovanni Orelli, Ni thym ni marjolaine, Chavannes-près-Renens, Empreintes, 2015.
Le Train des Italiennes, Lausanne, En bas, 1998.
L’Année de l’avalanche, Genève, Grounauer (coll. CH), 1985.

Giorgio Orelli, Poèmes de jeunesse, Genève, Samizdat, 2005.
Sinopie, Moudon, Empreintes, 2000.

Remo Fasani, Rêves, Genève, Samizdat, 2010.
L’Eternité dans l’instant, poèmes 1944-1999, Genève, Samizdat, 2008.

Dubravko Pušek, Les Stances des morts, Pierre de lèvres, Requiem pour Vukovar, Scotopies, Moudon, Empreintes, 2004.

Pio Ortelli, La Carrière de Sable, Vevey, L’Aire, 2002.

Sergueï Roić, Des hommes innombrables, Vevey, L’Aire, 1997.

Giuliana Morandini, Le Café aux Miroirs, Genève, Zoé, 1995.

Piero Bianconi, L’Arbre généalogique, Lausanne, L’Aire (coll. CH), 1989.

Plinio Martini, Requiem pour tante Domenica, Lausanne, L’Aire, 1987.

Giorgio Colli, Naissance de la philosophie, Lausanne, L’Aire, 1981.

Traduction de l'allemand :

Francesco Micieli, Je sais juste que mon père a de grosses mains, Le rire des moutons, Mon voyage en Italie, trilogie, Lausanne, En bas, 2013.

Franz Hohler, Le Déluge de pierres, Lausanne, En bas, 2003.

Fredi Lerch, L’Etonnement des poètes à la fin du rêve. Esquisse d’une histoire du Groupe d’Olten, Zurich, Rotpunktverlag, 2003.

Hans Peter Bleuel et Lore Schultz-Wild (éd.), Les Droits des auteurs. Manuel de l’EWC, (trad. avec la collab. de Rémy Lambrechts et Catherine Weinzorn), Munich, EWC, 2001.

Peter Jaeggi et al., Quand mon enfant est né, j’ai ressenti une grande tristesse. Vietnam : quand les armes chimiques frappent à retardement, Bâle, Lenos, 2000.

Esther Woerdehoff-Niklaus Ramseyer-Marcel Schwander, Philipp Giegel - Une image de la Suisse, Berne, Benteli, 1993 (coll. FotoFolie).