Americo Ferrari est né à Lima (Pérou) en 1929. Il a été de 1950 à 1951 traducteur pour l'Agence France Presse à Lima et pour ANSA (Agenzia Nazionale Stampa à Lima de 1956 à 1959. Également professeur, il a enseigné à l'Université de San Marcos de Lima, à l'Institut Hispanique de l'Université de Paris-Sorbonne et à l'Ecole de Traduction et d'Interprétation de l'Université de Genève en tant que professeur de traduction et de théories de la traduction. Il est aussi professeur invité dans diverses universités d'Europe et des États-Unis.
Bibliographie
"Au bout du compte, notre histoire a été racontée, plutôt que par la pointe du crayon, par le côté de la gomme, par le bout effaceur.
On suit la trace de la summa poétique d'Américo Ferrari et, comme dans l'un de ses livres, nous sommes en présence d'un Miroir de l'absence et de la présence. Des clairs-obscurs. Des nœuds et des nus. Des futurs s'en allant. La recherche d'un rythme intérieur et peut-être antérieur à la parole, ce rythme qui a lieu aux bords du langage. La poésie en tant que mise entre guillemets de la réalité: des rafales de lumière et des présences dont la conscience ignore de quel territoire de la réalité ou du miroir elles reviennent, si du fond de l'air plongé en lui-même ou de l'arrière-monde qui se faufile à travers quelque fissure du temps."
Juan Manuel Roca