Viceversa 12: Scham(los) - Pas de honte à ça - (Senza) vergogna
Editorial - Éditorial - Editoriale. Dessin: Jacqueline Benz
Editorial
»Und sie waren beide nackt, der Mensch und seine Frau, und schämten sich nicht«, heißt es in der Bibel. Erst nachdem sie vom Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen gegessen hatten, bemerkten Adam und Eva ihre Nacktheit und bedeckten sie mit Feigenblättern. So kam die Scham in die Welt.
Welche Beziehung besteht zwischen der Literatur und der Scham? Behindert die Scham den künstlerischen Ausdruck, oder ist sie eher dessen Quelle? In Syllogismes de l’amertume hält Emil Cioran fest: »Les sources d’un écrivain, ce sont ses hontes, celui qui n’en découvre pas en soi, ou s’y dérobe, est voué au plagiat ou à la critique.«
Welche Blößen darf oder muss man sich im Leben wie in der Literatur geben? Der syrische Autor Hamed Abboud, der bei Viceversa »zu Gast« ist, vergleicht diesbezüglich auf humorvolle Weise sein Herkunftsland mit Österreich, wo er heute lebt.
Wie stehen zeitgenössische Schweizer Autorinnen und Autoren zur Scham, von der Walter Benjamin in seinem Aufsatz über Robert Walser sagte, sie sei etwas »sehr Schweizerisches«? Die Scham spielt im Werk der drei hier Porträtierten eine wichtige Rolle. Ruth Schweikert, die schon in ihrem ersten Erzählband von der Kindheit als »beschämendstem aller möglichen Lebenskapitel« spricht, befasst sich in ihrem neuen Buch mit der Scham als Reaktion auf eine Krebsdiagnose. Jérôme Meizoz untersucht in Essays und literarischen Texten Formen des Schämens und Beschämens in Gesellschafts- und Machtstrukturen, während Pierre Leporis Romanfiguren als Angehörige einer sexuellen oder kulturellen Minderheit häufig mit Schamgefühlen kämpfen.
Sechs Autorinnen und Dichter aller vier Landesteile widmen dem Thema ein »Inédit« in Prosa, Lyrik oder dazwischen; in Form eines Briefes, einer Kurzgeschichte oder eines Buchstabenspiels. Die Beiträge von Rut Plouda, Zora del Buono, Laurent Cennamo, Francine Wohnlich, Levin Westermann und Virginia Helbling werfen vielfältige Fragen auf.
Wie kommt es, dass Scham gleichzeitig ein Gefühl und Geschlechtsteile bezeichnet? Inwiefern sind Scham und Schande verwandt? Können einzelne Wörter oder ganze Sätze sich schämen? War Eva nackter als Adam? Bedeutet das Fremdschämen einer Frau für ihren Geliebten das Ende der Beziehung? Wie verwandelt sich Scham in ein befreiendes Lachen?
Die Carte blanche der Rubrik »Übersetzen« geht an die drei Übersetzerinnen Ilma Rakusa, Ursula Gaillard und Anna Ruchat. Ihnen verdanken wir einen Einblick in die Notizbücher der russischen Dichterin Marina Zwetajewa auf Deutsch, eine Geschichte des Solothurner Autors Ernst Burren auf Französisch und eine Arbeit von Gershom Scholem über das Klagelied des Hiob auf Italienisch. Auch hier taucht das Motiv der Scham wieder auf, bei Burren sowohl in Form der »Sprachscham«, die dem Dialekt bisweilen anhaftet, als auch der Figuren, denen die Übersetzerin eine »von Eifersucht durchtränkte Scham« attestiert.
Die Zeichnungen der Künstlerin Jacqueline Benz geben dem Thema eine visuelle Prägung. Sie zeigen Situationen der Scham im öffentlichen Raum, präsentieren private Körperbilder oder nehmen Motive der Kunstgeschichte auf. So treffen wir bei einem neuen Blick auf Masaccios Vertreibung aus dem Paradies schließlich wieder auf Adam und Eva und die eingangs erwähnte biblische Urszene.
Ist die Scham tatsächlich eine typisch schweizerische Emotion, wie Walter Benjamin meinte? Die Antwort überlassen wir unseren Leserinnen und Lesern. Pierre Lepori nennt hingegen als »typisch schweizerisches Glück«, sich zwischen den Sprachen und den Kulturen zu bewegen. In diesem Sinne schämen wir uns nicht, sondern präsentieren stolz und glücklich Viceversa 12.
Ruth Gantert
Éditorial
Pas de honte à ça!
Pas de honte à écrire sur la honte? Sur ce sentiment qui dans la Bible se trouve au fondement de la condition humaine: après avoir mangé le fruit de l’arbre défendu, Adam et Ève prennent conscience de leur état: «Leurs yeux s’ouvrent à tous les deux / ils découvrent qu’ils sont nus.»
La honte est liée au regard, à un regard particulier qui instaure un face-à-face avec soi-même sous le regard d’un autre, présent ou intériorisé. La honte provoque des réactions physiques: «Elle vient de loin, monte sans détours des tripes, plus ancienne que tout souvenir, elle remonte et me brûle l’œsophage, je me ratatine», écrit Ruth Schweikert.
Souvent la honte reste secrète, inavouable. Ainsi, n’est-ce pas paradoxal d’écrire sur la honte, de la faire resurgir, de se mettre à nu une nouvelle fois sous le regard d’autrui? Cependant écrire sur la honte n’oblige pas à écrire sur sa honte. Le sujet peut être abordé sous l’angle biographique comme sous le couvert de la fiction, ou encore à la frontière entre les deux. Les écrivains présents dans ce numéro explorent différents cas de figure.
Hamed Abboud examine les raisons qui l’empêchent d’écrire un texte érotique, ou même de décrire un corps féminin, et explique que la nudité correspond à un manque de respect dans sa culture. Ruth Schweikert concentre son récit sur le moment où elle reçoit les résultats d’une analyse médicale, qui lui renvoie la terrible image que son corps est pourri de l’intérieur. Laurent Cennamo évoque des souvenirs mortifiants, une chute, un émoi indicible dont il nous laisse deviner la cause. Rut Plouda se demande si seuls les êtres humains éprouvent de la honte, ou si les animaux, les mots, ou les angelots nus la connaissent aussi. Jérôme Meizoz semble entremêler biographie et fiction, avec le personnage d’un écrivain qui met sa plume «au service de pas mal de gens», l’évocation de la maladie de son père et un souvenir de bal où surgit une mère obèse. Grâce à des définitions tirées du dictionnaire et différentes histoires où le corps féminin joue un rôle central, dont elle a été témoin ou partie prenante, Zora del Buono propose une réflexion complexe sur la honte et l’impudeur. Dans l’émission de radio de Pierre Lepori, où «chacun se raconte comme il est», une voix anonyme reproche à l’animateur de profiter que le public soit «tout heureux d’entendre nos histoires et nos malheurs», ce qui nous renvoie à notre – honteuse ? – posture voyeuriste. Levin Westermann, par la mise en relation du destin tragique de Sylvia Plath avec l’extermination d’espèces animales, sous-entend qu’on peut en toute inconscience se comporter de façon honteuse, soit individuellement, soit collectivement. Arrêter d’aimer quelqu’un, se sentir humilié et impuissant parce que son comportement nous fait honte, c’est le drame mis en scène par Francine Wohnlich, qui se livre à une exploration des aléas de la vie de couple. Dans la nouvelle de Virginia Helbling, le regard d’autrui, même au-delà de la mort, paralyse l’héroïne.
Avec ses dessins, Jacqueline Benz éclaire d’autres dimensions de la honte : le racisme, le sexisme et toutes les formes de discriminations sociales créent des situations honteuses, auxquelles nous sommes quotidiennement confrontés; le corps aussi est sujet de honte, par son apparence ou par ses manifestations incon- grues et incontrôlables.
Si la honte est un sentiment pénible, elle est essentielle: elle nous permet de distinguer le bien du mal. «La honte d’être un homme, y a-t-il une meilleure raison d’écrire?» demande Gilles Deleuze. Y a-t-il une meilleure raison de lire ce numéro de Viceversa?
Claudine Gaetzi
Editoriale
A tradirci è il rossore delle guance. A volte si estende fino alle orecchie, a seconda del soggetto e della gravità del caso. Se non fosse per questa naturale reazione fisiologica, il più delle volte il sentimento della vergogna se ne starebbe quatto quatto a rosicchiarci dall’interno, al riparo dagli sguardi altrui. Ma a questo punto proprio vergogna non sarebbe. Perché la vergogna, per definizione, è intrinsecamente legata al problema dell’essere visti. Dall’alter ego critico, o da terzi. Relative a un fatto intimo o di dominio pubblico, a farci vergognare sono proprio le cose che vorremmo tenere nascoste, ed è solo nel momento in cui si rivelano che ci esplodono sul viso, spinte o accompagnate da un bel carico di sentimenti affini come il pudore e il senso di colpa: «ed è come se qualcosa fosse stato svelato, un segreto che viene finalmente alla luce», dice Ruth Schweikert nel testo autobiografico in apertura del dossier dedi- catole in questo numero di «Viceversa».
Che la pagina sia il luogo prediletto per confidare i segreti e le riflessioni personali – in modo più o meno esplicito – ce lo dimostra la let- teratura di tutti i mondi e di tutte le epoche. Non solo; secondo Emil Cioran (come ricorda Pierre Lepori nel dossier a lui dedicato) la vergogna costituisce la base stessa della creazione letteraria poiché «les sources d’un écrivain, ce sont ses hontes». Lo prende alla lettera Zora del Buono, autrice che ospitiamo con un inedito, che dal termine scham(los) fa scaturire i suoi otto testi. Rut Plouda, dal canto suo, trasferisce potenziali rossori ai termini e alle espressioni utilizzate, chiedendosi «se le parole possano provare sentimenti di vergogna».
Motivi per vergognarci ne abbiamo tutti. Alcuni ci accomunano, altri sono esclusivamente nostri. E noi agli autori del presente volume abbiamo chiesto di svelarcele, le loro vergogne ispiratrici; di arrossire per noi, farci e farvi vergognare, denunciare un oltraggio al pudore o al contrario inneggiare all’impudicizia. Alcuni si sono letteralmente messi a nudo, altri hanno preferito spogliare i loro personaggi, o renderli i portavoce di uno specifico tipo di vergogna. C’è chi parla della vergogna provata per il proprio corpo – un corpo malato, uno poco apprezzato, un altro ancora semplicemente troppo esposto; chi si vergogna per l’innocenza dell’infanzia, chi per conto di qualcun altro; chi individualmente, chi per le minoranze, e chi a nome della collettività di cui denuncia le ingiustizie. Altri ancora risalgono al peccato originale che ha portato la vergogna nel mondo. Tutto ciò tramite forme espressive diverse che spaziano dalla prosa alla poesia (o a un ibrido fra i due), lettere, racconti brevi, pagine diaristiche, testi filosofici. Tramite i suoi disegni, l’artista Jacqueline Benz dà alle varie interpretazioni del tema una consistenza visiva.
Qualcosa, però, vogliamo ancora tenervelo nascosto. Va da sé, non per pudore o timidezza. Benché siamo d’accordo con Sant’Agostino che «è una cosa vergognosa non avere nulla di cui vergognarsi», siamo fieri che questo dodicesimo numero di «Viceversa» rappresenti un’eccezione: è infatti con sfrontatezza e gote candide che v’invitiamo a lasciarvi coinvolgere in questo florido e variegato bouquet delle vergogne.
Carlotta Bernardoni-Jaquinta